Tuesday, March 21, 2006

Ambiguity part 1

Trust the Japanese to have one phrase that could mean both "Appropriate"/"Suitable" and "Anyhow"/"Random".

That word is 「適当に」

So... do you want me to change the value appropriately, or randomly?

5 Comments:

Blogger Anonymous_X said...

Just anyhow change the value? ;)

4:31 PM  
Anonymous Anonymous said...

Perhaps you should change the value randomly appropriately? Gosh, I'm confused too! :-D

8:29 PM  
Blogger Ole' Wolvie said...

That was what first crossed my mind. There must be a 'cultural' nuance here somewhere.

11:21 AM  
Blogger kuro.shiro.neko said...

another word is ”無理”

it can mean "impossible" or it can mean "unreasonable", depending on context.

4:33 PM  
Blogger Ole' Wolvie said...

At least that one both has the nuance of "can't be/hard to accomplish".

When one complete sentence (適当に物を選択する) can have the nuance of either:

"select a specific thing" or "select a random thing", it is a potential mischief generator ('ω')ο

Thank you for your first comment here ^^

8:03 PM  

Post a Comment

<< Home